JavaScript is required

00196430-01

英文名: 组装件头部重建套件,CPP SX

中文名: 组装件头部重建套件,CPP SX

韩文名:

日文名:

材质: 暂无信息

规格:

单位: 1

相关文档
相关设备
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
Inhaltsverzeichnis3 Assembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPPInhaltsverzeichnis1 Einleitung 51.1 Sicherheitshinweise 51.1.1 Konventionen zur Verwendung von Sicherheitshinweisen 51.1.2 Sicherheitshinweise zu Arbeiten an starken Magnetfeldern 61.1.3 Sicherheitshinweise zur Stromve1orgung 61.1.4 Sicherheitshinweise zur Druckluftve1orgung 71.1.5 Sicherheitshinweise zu Arbeiten am Schneidgerät 71.1.6 Sicherheitshinweise zum Portal 71.2 Was vor Beginn der Arbeiten zu tun ist... 81.3 Abkürzungen 102 Kurzbeschreibung 112.1 Lieferumfang 112.1.1 Reconfiguration Kit CPP SX1/2 [00519983-xx] 112.1.2 Zusätzlicher Teilesatz für TwinHead auf CPx 122.1.3 Optionen für CPP 122.2 Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel 132.3 Voraussetzungen und Restriktionen für den CPP-Bestückkopf 142.3.1 Umbauzeiten 142.4 Kopfmodularität SX 70x 152.4.1 Kopfkonfigurationen an der SIPLACE SX1 152.4.2 Kopfkonfigurationen an der SIPLACE SX2 152.5 Ablauf des Bestückkopf-Tausches 162.5.1 Ablauf der Demontage 162.5.2 Ablauf der Montage 173 Einbau des CPP-Bestückkopfes 193.1 Vor der Demontage des Bestückkopfes 193.1.1 Konfiguration der Bestückköpfe in SIPLACE Pro 193.1.2 Sichern der bestehenden Maschinendaten 193.1.3 BE-Wagen abdocken und Maschine ausschalten 203.2 Demontage des C&P20A-Bestückkopfes 203.2.1 Weitere Aspekte für die Konfiguration 213.3 Demontage des TwinHead 223.3.1 Weitere Aspekte für die Konfiguration 233.3.2 Umbau des Kopfadapte1 233.4 Montage des CPP-Bestückkopfes 253.4.1 Kopf für die Einbauhöhe vorbereiten 253.4.2 BE-Kamera montieren 263.4.3 Daten- und Pneumatikleitungen a1tecken 293.4.4 CPP-Kopf in die Maschine ei1etzen 293.4.5 CPP-Kopf a1chließen 303.4.6 Ei1tellungen am Basisadapter 313.4.7 Höhenei1tellung und Einbau der Pipette1tation 323.4.7.1 Höhenei1tellung der Pipette1tation 323.4.7.2 Einbau der Pipette1tation 333.4.7.3 Einbau des Niederhalte1 und des Kodierungsblechs 343.4.8 A1chlüsse auf der Hotlink-Karte (Box-PC) 393.5 Ein- und Ausbau von Optionen 393.5.1 Option Pipettenwechsler 393.5.2 Option Abfrage Abwurfbehälter 403.5.3 Option Stationäre Kamera 403.6 Abschließende Arbeiten 40
操作手册
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
Contents4 Assembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPPTable of Contents1 Introduction 411.1 Safety I1tructio1 411.1.1 Conventio1 for the Use of Safety I1tructio1 411.1.2 Safety I1tructio1 for Working with Strong Magnetic Fields 421.1.3 Safety I1tructio1 for the Power Supply 421.1.4 Safety I1tructio1 for the Compressed Air Supply 431.1.5 Safety I1tructio1 for Work on the Cutting Device 431.1.6 Safety I1tructio1 for the Gantry 431.2 Preparatory Work... 441.3 Abbreviatio1 462 Brief Description 472.1 Scope of Delivery 472.1.1 Reconfiguration Kit CPP SX1/2 [00519983-xx] 472.1.2 Additional Parts Set TwinHead to CPx 482.1.3 Optio1 for CPP 482.2 Tools and Equipment Required 492.3 Requirements and Restrictio1 for the CPP Placement Head 502.3.1 Reconfiguration Duration 502.4 Head Modularity SX 70x 512.4.1 SIPLACE SX 1 512.4.2 SIPLACE SX 2 512.5 Sequence of the Placement Head Exchange 522.5.1 Disassembly Sequence 522.5.2 Assembly Sequence 533 I1talling the CPP Placement Head 553.1 Before Disassembling the Placement Head 553.1.1 Configuration of the Placement Heads in SIPLACE Pro 553.1.2 Saving the Existing Machine Data 553.1.3 Docking Out the Component Trolley and Switching Off the Machine 553.2 Disassembling the C&P20A Placement Head 563.2.1 Further Aspects for the Configuration 573.3 Disassembling the TwinHead 583.3.1 Further Aspects for the Configuration 593.3.2 Conve1ion of the Head Adapter 593.4 Assembly of the CPP Placement Head 613.4.1 Preparing the Head for the I1tallation Height 613.4.2 Fitting the Component Camera 633.4.3 Connecting Data and Pneumatic Lines 653.4.4 I1erting the CPP Head Into the Machine 653.4.5 Connecting the CPP Head 663.4.6 Settings On the Base Adapter 673.4.7 Height Adjustment and I1tallation of the Nozzle Station 673.4.7.1 Height Adjustment of the Nozzle Station 683.4.7.2 I1talling the Nozzle Station 693.4.7.3 I1talling the Downholder and the Coding Sheet 703.4.8 Connectio1 on the Hotlink Card (Box PC) 753.5 I1tallation and Removal of Optio1 753.5.1 Option Nozzle Changer 753.5.2 Option Verify Reject Bin 763.5.3 Option Stationary Camera 763.6 Final Work 76
操作手册
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
EinleitungKonventionen zur Verwendung von Sicherheitshinweisen SicherheitshinweiseAssembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPP 5Einleitu ng1 EinleitungDiese Anleitung beschreibt den Austausch eines C&P20A-Kopfes oder eines TwinHead gegen einen CPP-Kopf in SIPLACE® SX1/SX2-Maschinen.Sicherheitshinweise1.1 SicherheitshinweiseKonventionen zur Verwendung von Sicherheitshinweisen1.1.1 Konventionen zur Verwendung von SicherheitshinweisenDiese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer pe1önlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Sachschäden beachten müssen. Die Hinweise sind durch Warndreiecke hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad folgendermaßen dargestellt:GEFAHRBei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Gefahr für Me1ch und Maschine!► Beachten Sie bei allen Arbeiten die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung der ent-sprechenden Maschine!GEFAHRDefinitionGefahr im Sinne dieser Anleitung bedeutet, dass Tod, schwere Körperverletzung oder erheb-licher Sachschaden eintreten werden, wenn die Gefahrenhinweise nicht beachtet werden.WARNUNGDefinitionWarnung im Sinne dieser Anleitung bedeutet, dass Tod, schwere Körperverletzung oder erheb-licher Sachschaden eintreten können, wenn die Warnhinweise nicht beachtet werden.VORSICHTDefinitionVo1icht im Sinne dieser Anleitung bedeutet, dass eine leichte Körperverletzung oder ein Sach-schaden eintreten kann, wenn die Vo1ichthinweise nicht beachtet werden.HINWEISDefinitionEin Hinweis im Sinne dieser Anleitung ist eine wichtige Information über das Produkt oder den jeweiligen Teil der Anleitung, auf die besonde1 aufmerksam gemacht werden soll.
操作手册
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
EinleitungSicherheitshinweise Sicherheitshinweise zu Arbeiten an starken Magnetfeldern6 Assembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPPSicherheitshinweise zu Arbeiten an starken Magnetfeldern1.1.2 Sicherheitshinweise zu Arbeiten an starken MagnetfeldernSicherheitshinweise zur Stromve1orgung1.1.3 Sicherheitshinweise zur Stromve1orgung▪ Teile dieser Anlage führen daher lebe1gefährliche Spannungen - auch bei ausgeschaltetem Haupt-schalter.▪ U1achgemäßer Umgang mit dem Automaten kann deshalb zu Tod oder schwerer Körperverletzung sowie erheblichem Sachschaden führen.▪ Ausschließlich qualifiziertes Pe1onal darf Messungen und I1tandsetzungsarbeiten durchführen.▪ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und DIN-Vo1chriften (i1besondere DIN EN 60 204, Teil 1) bzw. die Vo1chriften Ihres Landes.▪ Schalten Sie vor Beginn der I1tandsetzungsarbeiten den Hauptschalter aus und trennen Sie den Automaten vom Stromve1orgungsnetz.▪ Sichern Sie die Anlage gegen Wiederei1chalten. Bei Nichtbeachtung kann die Berührung spannungsführender Teile zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen.I1tandhaltung oder Tauschen von Baugruppen► Beenden Sie alle Bestückoperationen am Automaten.► Fahren Sie das Windows Betriebssystem ordnungsgemäß herunter, so1t kann es zu Problemen beim Neustart oder zu Datenverlust kommen.► Schalten Sie den Automaten am Hauptschalter aus.► Trennen Sie den Automaten vom Stromve1orgungsnetz.► Sichern Sie den Automaten gegen Wiederei1chalten und kennzeichnen Sie, dass Servicearbeiten durchgeführt werden.GEFAHRStarke PermanentmagnetfelderLebe1gefahr für Pe1onen mit aktiven Implantaten (z. B. Herzschrittmacher, I1ulinpumpen, Defibrillatoren) durch starke Permanentmagnetfelder innerhalb des Automaten!Gefährdete Pe1onen müssen die unmittelbare Nähe des Automaten meiden.VORSICHTQuetschgefahrQuetschgefahr für Pe1onen mit passiven metallischen Implantaten (z. B. Platten, Schrauben).► Bei geöffneten Schutzhauben nicht in die Maschine greifen oder beugen.► Keine metallischen Gege1tände in den Gefahrenbereich bringen.VORSICHTStarke PermanentmagnetfelderDurch die starken Magnetfelder besteht die Gefahr, dass Daten auf Datenträgern oder Scheck-karten ze1tört werden.► Empfindliche Datenträger nicht in die unmittelbare Nähe der Permanentmagnete bringen.WARNUNGLebe1gefährliche Spannungen!Der Automat wird mit 3 x 400 V~ (bzw. 3 x 204 V~ / 3 x 230 V~ / 3 x 380V~ / 3x415V~) ± 5 %, 50/60 Hz Netzspannung ve1orgt.► Beachten Sie bei allen Arbeiten die Sicherheitshinweise aus der Betriebsanleitung!
操作手册
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
EinleitungSicherheitshinweise zur Druckluftve1orgung SicherheitshinweiseAssembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPP 7Sicherheitshinweise zur Druckluftve1orgung1.1.4 Sicherheitshinweise zur Druckluftve1orgungSicherheitshinweise zu Arbeiten am Schneidgerät1.1.5 Sicherheitshinweise zu Arbeiten am SchneidgerätSicherheitshinweise zum Portal1.1.6 Sicherheitshinweise zum PortalVORSICHTVerletzungsgefahr durch Druckluft!Es besteht Verletzungsgefahr beim Lösen von Druckluftleitungen.► Lösen Sie niemals Druckluftleitungen, die unter Druck stehen.VORSICHTLängere Unterbrechung der Druckluft kann Beschädigungen hervorrufen.Bei eingeschalteter Maschine dürfen Sie die Druckluftzufuhr mit dem Absperrhahn maximal 30 Minuten unterbrechen.► Brauchen Sie für die I1tandhaltungs- bzw. Servicearbeiten am Pneumatiksystem länger, so müssen Sie den Automaten am Hauptschalter ausschalten und ihn von der Druckluft-ve1orgung trennen.WARNUNGBei Arbeiten im Bereich des Schneidgerätes besteht Verletzungsgefahr.Wenn Sie Arbeiten am Gurtschneidgerät durchführen, trennen Sie den Automaten von der Netz- und Druckluftve1orgung. ► Warten Sie so lange, bis der Betriebsdruck auf 0 MPa abgesunken ist.► Sichern Sie die Maschine gewissenhaft gegen unbefugtes Wiederei1chalten.VORSICHTBei Servicearbeiten am Schneidgerät besteht Verletzungsgefahr.Setzen Sie das ausgebaute Schneidgerät niemals auf Ihrem Körper (z. B. Knie, Obe1chenkel) ab. Stellen Sie auch nicht Ihre Füße darunter.► Tragen Sie feste Schutzhandschuhe.► Fassen Sie beim Aus- und Einbau das Schneidgerät nur links und rechts außen an.VORSICHTBeim Ve1chieben des Portals kann der Bestückkopf beschädigt werden.Beachten Sie beim Ve1chieben des Portals unbedingt folgende Punkte:► Ve1chieben Sie das Portal niemals, indem Sie mit den Händen gegen den Bestückkopf drücken.► Ve1chieben Sie das Portal niemals, wenn die Z-Achse abgesenkt ist.
操作手册
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
EinleitungWas vor Beginn der Arbeiten zu tun ist... Sicherheitshinweise zum Portal8 Assembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPPWas vor Beginn der Arbeiten zu tun ist...1.2 Was vor Beginn der Arbeiten zu tun ist...Aufgabe und ZweckBevor Sie an den Automaten I1tandhaltungs- oder Servicearbeiten in irgendeiner Form ausführen, müssen Sie diesen gegen Wiederei1chalten sichern und dazu entsprechende War1childer anbringen. Wenn Sie sich strikt an die nachstehend beschriebene Vorgehe1weise halten, ist eine Verletzungsge-fahr für Mitarbeiter ausgeschlossen.BeschreibungHalten Sie sich immer an die nachstehend beschriebene Vorgehe1weise, wenn Sie die Energie im Au-tomaten freischalten, regeln oder freisetzen wollen.► Unterrichten Sie darüber alle betroffenen Mitarbeiter.► Schalten Sie den Automaten bzw. alle Zusatzgeräte ab. Führen Sie dazu die normalen Abschaltver-fahren durch:⇨ Drücken Sie den STOPP-Taster.⇨ Fahren Sie den Steuerrechner herunter. ⇨ Schalten Sie den Automaten am Hauptschalter aus.► Trennen Sie den Automaten von all seinen Energiequellen:⇨ Unterbrechen Sie die Druckluftzuführung.⇨ Unterbrechen Sie die Netzve1orgung.► Verriegeln Sie die Anlagen.⇨ Bringen Sie überall ein Schloss an, wo dies möglich ist (z. B. am Hauptschalter oder Motor-schutzschalter).HINWEISZusätzliche SicherheitsmaßnahmenDieses Verfahren beinhaltet die Mindestanforderungen, die an das Verfahren zum Verriegeln bzw. Anbringen von War1childern am Automaten bei I1tandhaltungs- und Servicearbeiten gestellt werden. Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, die nötig sind, um die Arbeit sicher zu be-enden, können von der Arbeitssicherheit, dem Sicherheitsbeauftragten, dem Sicherheitskom-mittee und der Gesundheitsabteilung spezifiziert werden.Beispiel: Schloss am Moto1chutzschalter anbringen► Drehen Sie den Schalthebel (1) gegen den Uhrzei-ge1inn.► Drücken Sie mit dem Schraubendreher die Arretierla-sche (2) aus dem Schalthebel (1) heraus.► Sichern Sie den Schalthebel mit einem Schloss (3).
操作手册
00196430-0102-AI_Head_Reconfiguration_Kit_SX_CPP_en_de.pdf
EinleitungSicherheitshinweise zum Portal Was vor Beginn der Arbeiten zu tun ist...Assembly I1tructio1 / Montageanleitung Head Reconfiguration Kit CPP 9► Alternativ: Anbringen von War1childernIst es möglich, die Maschine mit einem Schloss zu verriegeln, so muss dies durchgeführt werden. Es gibt allerdings Situationen, bei denen zum Freischalten der Energie kein Schloss angebracht wer-den kann. In diesen Fällen müssen War1childer an den freigeschalteten Maschinen angebracht werden, um die Mitarbeiter davon zu unterrichten, dass die Maschine zu Servicezwecken freige-schaltet worden ist. Das Schild muss sicher befestigt werden, es muss von allen Seiten ei1ehbar sein und es darf nur von demjenigen entfernt werden, der es angebracht hat.► Freisetzen gespeicherter EnergieGespeicherte Energien in der Druckluftve1orgung und elektrische Energien in Elektrolytkonde1a-toren müssen durch geeignete Maßnahmen freigesetzt sein. ⇨ Warten Sie dazu nach dem Abschalten des Automaten die angegebenen Entlade- bzw. Druckabbauzeiten ab um am Automaten gefahrlos arbeiten zu können.► Überprüfen der Verriegelung.Testen Sie die Verriegelung des Automaten, indem Sie einfach den START-Taster drücken.► Folgende Schritte sind nötig, um den Automaten wieder betriebsbereit zu machen.► Überprüfen Sie den Arbeitsbereich. Sorgen Sie dafür, dass das autorisierte Pe1onal sämtliches Werkzeug entfernt und alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Kraft setzt.► Unterrichten Sie alle betroffenen Mitarbeiter.► Informieren Sie alle Arbeiter in dem betreffenden Bereich, dass die Maschine wieder in Betrieb ge-nommen wird, ehe Sie auch nur eines der Schlösser bzw. War1childer entfernen.► Entfernen der Schlösser/War1childer► Jeder dazu autorisierte Mitarbeiter muss sein eigenes Schloss entfernen und unter Ve1chluss neh-men.► Schalten Sie den Automaten ein und lassen Sie während des Betriebs autorisiertes Pe1onal überprüfen, ob die Reparaturen ordnungsgemäß durchgeführt worden sind.TestenServicepe1onal darf die Schaltungen testen, indem es diese kurzzeitig aktiviert, ohne das Verriege-lungsverfahren aufzuheben. Dies allerdings nur, wenn keine weiteren Pe1onen mehr Arbeiten an der zu testenden Baugruppe ausführen.Es ist außerordentlich wichtig, dass alle weiteren START-Taster mit dem War1child "Nicht in Betrieb nehmen" gekennzeichnet sind, um so ein unbeabsichtigtes Starten der Anlage in dieser Zeit zu verhin-dern.Verantwortung und Pflichten▪ Es gehört zu den Aufgaben und Pflichten des I1tandhaltungs- und Servicepe1onals sicherzustel-len, dass dieses Verfahren eingehalten wird.▪ Es gehört zu den Aufgaben und Pflichten des unmittelbar Vorgesetzten des I1tandhaltungs- und Servicepe1onals, diesen Pe1onenkreis in dieses Verfahren einzuweisen.▪ Es gehört zu den Aufgaben und Pflichten des Sicherheitsbeauftragten, unter Einbeziehung des Si-cherheitskommittees, der Gesundheitsbehörden (Health Service Department) und den Managern der ve1chiede1ten Abteilungen und Vizepräsidenten das Verfahren zum Verriegeln und Kenn-zeichnen der Verriegelung der Automaten zu regeln.
操作手册